Списание за литература и изкуство Начало Логин форма
Простори


Корица
Съдържание
Поезия:

Есе:

Преводи:

Проза:

Имена:


Ние:

Под знака на Терпсихора:

Книга 8 Книга 9
Статии
Преводи
Анджей Бурса в превод на Веселин Маринов
Andrzei Bursa interpreted by Vesselin Marinov 
 
Анджей Бурса Полски поет, прозаик, драматург и публицист. Роден на 21 март 1932 г. в Краков, завършва българска филология в Ягелонския университет, работи като журналист в краковския вестник „Дженик полских”. Автор на 37 поеми. Умира от сърдечен инфаркт на 15 ноември 1957 г. На негово име в Полша е учредена авторитетна награда за поезия.

Николай Дюлгеров-
“ Спомен за жена”, 1930 г.,
Из изложбата ”Гео Милев и българският модернизъм”

Анджей Бурса

ИЗ ДЕТСКИТЕ ИГРИ
И ЗАБАВИ
Когато всичко друго ти омръзне
намери си ангелче и старец
играе се така:
подлагаш на стареца крак
и той се пльосва на асфалта
ангелчето навежда глава
чупиш очилата на стареца с камък
ангелчето навежда глава
отстъпваш на стареца място в трамвая
ангелчето вдига глава
изливаш на главата на стареца нощното гърне
ангелчето навежда глава
казваш на стареца „Дал ти Бог добро”
ангелчето вдига глава
и така нататък и така нататък
после иди да спиш
ще ти се присъни ангел или дявол
като ангел си спечелил
като дявол си загубил
ако не сънуваш нищо
то тогава резултатът е равен.
***
„...ти не знаеш моите похвати, аз знам твоите,
губим си напразно времето...”
Роже Вайян
Мой животе
знаеш всичките мои похвати
знаеш кога ще драскам ще крещя
и ще се хвърлям
знаеш упоритостта на моята борба
лишеното от вкусове и от усещания
изтощение
тогава отравяш моя сън с кошмари
за да ме лишиш от всякакво убежище
Знам твоите сладости
които приемам със трескава благодарност
и след като се скъсвам от повръщане
свикнах със твоите жестокости
научих се да се присмивам на собствения си труп
(добре познаваш този мой похват)
един на друг дотегнахме си мой животе
ти мой враг
Но какво да правя като си заклещил
в челюстта ми
искрите на болката
за да ми попречиш на прозявката?
 
БЛАГОДАРСТВЕНА МОЛИТВА С УПРЕК
Че не ме създаде сляп
Благодаря Ти Боже за това
Че не ме създаде гърбав
Благодаря Ти Боже за това
Че не съм се родил дете на алкохолик
Благодаря Ти Боже за това
Че не ме създаде болен от водянка
Благодаря Ти Боже за това
Че не се родих пелтек сакат
джудже епилептик хермафродит
кон мъх и нищо от флората и фауната
Благодаря Ти боже за това
Но защо съм се родил поляк?
Превод от полски Веселин Маринов
 
 
Назад [ 3 ] Напред
реклама
 2007 (c) Варна, Уеб-дизайн Издателство МС ООД Начало Логин форма