Списание за литература и изкуство Начало Логин форма
Простори


Корица
Съдържание
Поезия:


Есе:

Преводи:

Имена:

Къси разкази:


Памет:

Интервю:

Подиум:

Фотооко:

Солен смях:

Книга 8 Книга 9
ВЕСТНИК “КИЛ 2024”
  
Вестник „KИЛ“, национален вестник за култура, изкуство и литература, се издава от Сдружение на писателите в гр. Варна повече от 30 години. В него може да се срещнете със значими съвременни литературни творби на български писатели, като особено място намират варненските творци. Представя се творчеството и на водещи съвременни автори; много млади хора дебютират с творчеството си в литературния печат, които експериментират и прокарват иновативни методи в словото и в различните видове изкуства. Отпечатват се за първи път творбите, спечелили конкурси, организирани от вестника; намират място творци от различни изкуства от град Варна с високи постижения у нас и в чужбина. Вестникът се издава с финансовата подкрепа на Фонд “Култура” при Община Варна, а екипът от организатори и редактори, както и преобладаващото мнозинство от автори са от Съюза на българските писатели и Съюза на независимите български писатели – творци, които с произведенията си очертават тенденции, естетически нагласи, нови виждания. Четете в. „КИЛ“, за да почувствате силата на художественото слово и на другите визуални изкуства, ако искате да ви изненада някой творец с постиженията и предизвикателствата си в съвременния свят, както и да откриете едни от най-стойностните постижения в културата на Варна и страната!
Четете в. „КИЛ“, за да почувствате силата на художественото слово и на другите визуални изкуства, както и да откриете едни от най-стойностните постижения в културата на Варна и страната!

Община Варна - Култура и изкуство. (varnaculture.bg)https://www.facebook.com/varnaculturebg

https://www.instagram.com/culturevarna?igsh=anhya3lrZWtiMjc3

Статии
Преводи
Жао Кай в превод на Христина Костадинова и Красимир Симеонов.
Gao Kai interpreted by Hristina Kostadinova and Krassimir Simeonov. 
 
    Снимка Симеон Лютаков. Трети национален фотографски салон Варна 2005
 
    Жао Кай
    АКО
    Има различни плодове във живота –
    сладки или кисели, между които
    е присадена думичката „ако”.
    Ако можехме да възвърнем младостта си,
    ако можехме да се върнем назад
    към нощта на нашето целомъдрие,
    ако можехме да направим друг избор...
    И виното никога няма да се изпие,
    ако предпочитаме реката на вечното съжаление.
    Но ако намеря някога нещо наистина ценно,
    ще го поставя в детската стая,
    а на децата ще кажа:
    Това е забранен плод.
Превод Христина Костадинова
Красимир Симеонов
    ЖЪЛТАТА РЕКА
    Величието й е в мъничкия ручей –
    извора сред най-високата в света земя.
    И поради неговия вечен дом
    Жълтата река е златният конец
    между началото и края.
    ГНЕЗДОТО
    С отворени обятия, застанал пред зората,
    живота поздравявам според моето разбиране.
    Но малка птичка на рамото ми кацна,
    взела го за клон разлистен насред вятъра.
    Пеейки, танцувайки, там птичката си построи
    гнездо и там излюпи своите пиленца,
    като им даде първите решителни уроци
    по летене и по музика.
    Така открих аз родното гнездо –
    на мойто детство неувяхващото цвете.
 
 
Назад [ 4 ] Напред
реклама
 2007 (c) Варна, Уеб-дизайн Издателство МС ООД Начало Логин форма